یک چیز مفیدی که از انگلیسی زبان ها یاد گرفتم این بود که کلمه ای که اطلاعات اضافی منتقل نمی کند را از جملات حذف کنیم. نمی دانم چرا ولی ما فارسی زبان ها نسبتا زیاد این خطا را مرتکب می شویم. من خودم که خیلی جدی دچار این مساله بودم. مثلا نباید گفت
This is taller than that in terms of size
بل که خیلی ساده می شود گفت
This is taller than that.
یا مثلا به جای
Compared to that this one is more beautiful.
احتمالا به این خاطر که در فارسی اگر بگوییم "این از آن بلندتر است" یا " این از آن زیباتر است" جمله خیلی ساده به نظر می رسد و معمولا علاقه مندیم بگوییم "از حیث طول این از آن بلندتر است" یا " در مقایسه با آن این یکی زیباتر است". تازگی ها سعی می کنم این قاعده را در نوشته های فارسی هم اعمال کنم و به نظرم مفید می رسد. دی روز یکی از مقاله هایم را بر اساس همین قاعده حذف کلمات فاقد بار اطلاعاتی ویرایش کردم و دیدم چه چقدر ساده تر و روان تر شد.

نظرات
Reza R :
khosham oomad zood "comparation" ru drost kardia dashtam miraftam barat ye ghesse hesabi diorost koni.
kolan inke dari yad migiri baz khodesh koli pishrafte
Reza R - October 19, 2006 07:09 PM
بامداد :
بالاخره هر زبان قواعد خودشو داره
بامداد - October 19, 2006 07:22 PM
بابک :
آقا فرق وامهای بانک گرامین با این وامهای خوداشتغالی ما چیه؟ چرا به آنها نوبل میدهند وما به مفید بودن اینها عقیده نداریم؟
بابک - October 19, 2006 08:33 PM
Anar :
درست میگی. ساده نویسی به نظر من هنره. خداییش من خیلی وقتها متنهای مجلات و روزنامه ها رو میخونم یا این وبلاگها و نمیفهمم. نمیدونم فایده اینطوری نوشتن چیه اگر قراره خواننده نفهمه شما چی میگی یا متنت انقدر سنگین باشه که نصفه ول کنه.
Anar - October 19, 2006 08:38 PM
حسین :
Have you read the book titled "Elements of style"? try it.
حسین - October 19, 2006 11:35 PM
ا.م.ح :
آفرین
ا.م.ح - October 20, 2006 11:25 AM
negar :
We even like to use synonym in writing and talking. When there is shortage in synonyms, we like to make some, like “oon livan, mivan o bede”.
negar - October 20, 2006 06:38 PM
فايزه :
ببخشيد با اين خلاصه سازي كه شما فرموديد انشاهاي دو صفحه اي به 5 خط مي رسد. آن وقت نمره انشا را از كجا بياوريم؟
اشتباه اصلي همين جاست ما از همان ابتدا به جاي اينكه ذهن بچه ها را فعال و بارور كنيم مجبورشان مي كرديم 10 خط انشا بنويسند و بچه ها يك معمولا چند جمله بيشتر به نظرشان نمي رسيد و مجبور بودند آن جمله را با كلمات بيشتري بيان كنند.
فايزه - October 21, 2006 01:13 PM