ریز می بینمت
این اصطلاح عمیق "ریز دیدن" را که در فارسی به صورت متواتر استفاده می کنیم تا حدی یک معادل انگیسی هم داره. این جوری :
He makes the others to look small or I don't like being made to look small
خلاصه خارجی دیدید ریز ببینیدش و حالش را ببرید.

نظرات
متتی :
می بینم که پا تو کفش امیر مهدی کردی؟!
متتی - November 14, 2006 09:10 AM
صوفیا :
سلام. مطمئنید معادل انگلیسیه؟ شاید مثل واژه هایی مثل "روی کسی حساب کردن" و ... دقیقاً از روی معادل انگیسی گرته برداری شده باشه. خوش باشید.
صوفیا - November 14, 2006 10:22 AM
reza n rad :
http://www.economicschool.blogfa.com/
has been updated
reza n rad - November 14, 2006 11:00 AM
peyman :
من یک تحقیقی دوره دانشجویی کردم در مورد یک سری واژه های که تو زبون بروبچز میوفتاد و همه گیر میشد، اکثریت مطلقشون همون slangهای انگلیسی امریکایی بودند که توسط خصوصاً آبادانیهای خوش ذوقی که رفته بودند انور آب مد میشد!
peyman - November 14, 2006 11:29 AM
جمال :
دوست عزیز،
این اصطلاح make...look small معادل ریز دیدن ما نیست بلکه زمانی بکار می رود که ما کسی را با گوشزد کردن اشتباهش(بویژه در جمع) سخیف و نادان جلوه دهیم.
بجای ریز دیدن شاید بتوان از افعال زیر استفاده کرد:
Condescend, patronize, Feel superior
و برای کسی که دیگران را ریز میبیند:
arrogant, big-headea, snooty, haughty, ...
جمال - November 15, 2006 10:03 AM