« نقدشوندگی و آدم بدبین | صفحه اول | حراج پول »

6 اسفند 85

Exapnsion Economics

آقا ببخشید من زبانم ضعیف است و نمی‌توانم بفهمم اقتصاد با گرایش Expansion یعنی چه؟ اقتصاد با گرایش Science هم همین طور! نقش Guide در پایان‌نامه فوق‌لیسانس و دکترا را هم نمی‌فهمم. به نظرتان کسی که این صفحه انگلیسی پایان‌نامه‌های دانش‌کده اقتصاد دانش‌گاه تهران را تهیه کرده منظورش کلمه‌های دیگری مثل
Development Economics , Theoritical Economics and Supervisor
بوده؟

راستی بچه‌های گروه بلاگ ساینس دانش‌گاه شریف یک تحقیق در مورد وبلاگ‌های فارسی انجام می‌دهند. این‌جا پرسش‌نامه‌شان را گذاشته‌اند و از شما دعوت می‌کنند چند ثانیه وقت صرف کنید و به دو سه سوال پاسخ دهید.



   نظرات

احمدسیف :

حامد عزیز: وضع از آن چه که نوشتی خیلی بد تر است. حدس می زنم Counselorرا به جای سوپروایزردوم گذاشتند و لابد guide هم به جای سوپروایزر اصلی. ولی نمی دانم Judge که آدم را به یاد دادگاه می اندازد دیگر چه صیغه ای است؟ احتمالا ممتحن بیرونی External examiner را قاضی خوانده اند!!و البته که خیلی چیزهای دیگر هم در این صفحه درست نیست. حالا مجسم کن که این دوستان مقاله ای به انگلیسی بنویسندو برای چاپ به نشریه ای بفرستند!من و تو که می توانیم به حدس و گمان سعی کنیم منظورشان را بفهمیم در نهایت نمی فهمیم وای به حال کسی که این زبان را هم نداند.

 

:

expansion male gerayeshe tooseye eghtesadie va science male oloome eghtesadie,lol,hala bekhand

 

محمدرضا فرهادی پور :

سلام
احتمالا همان است که شما می گویی و اون بنده خدا هم حالش خوب نبوده. راستی اینم بگم که پرسشنامه پر نکردن در ایران بلای بسیار بزرگی است آنهم در میان دانشجویان. برای هر کاری وقت دارند الا این کار

 

داود :

قرار نشد پاتو توکفش ما بکنی ها!
اینجا چهارتا گرایش تعریف کردن:
علوم اقتصادی (محض)
توسعه اقتصادی
انرژی
محیط زیست
دیگه بقیه اش رو نمیدونم که انگلیسی اینا که گفتم چی میشه!

 

Mohammad :

Expansion;))

manzoresh development bodeh

baraye andaki khandeh bad nabood
merci!

mamad

 

ن.ا. :

:)) منظورش همون توسعه(development) خودمونه :))

 

سيدشهاب‌الدين حسن‌زاده :

برداشت‌هاي محتمل از اين جمله شما که فرموديد:« من زبانم ضعيف است»:
1- زبونم لال عضله زبان شما جديداً دچار ضعف شده: احتمالاً اينقدر به جاي حرف زدن، نوشته‌ايد که زبانتان ضعيف شده!بعيد هم نيست! چون ظاهراً مکالمات شما با همسرتان هم از طريق وبلاگتان انجام مي‌شود! خوب تقصيرخودتونه! به جاي اين همه نوشتن کمي حرف بزنيد مشکل رفع مي‌شود!
2- چون در اتريش بوده‌ايد زبان فارسي را از ياد برده‌ايد: بعيد است چون خط فارسي را هنوز بخاطر داريد!
3- چون در اتريش کمتر انگليسي صحبت کرده‌ايد اين زيان را فراموش کرده‌ايد: نه آقا به خودت شک نکن! ديگران هم معني اون نوشته‌ها رو نتونستن با قاطعيت بگن!

 

maryam :

آقای حسن زاده خیلی شرمنده ام. جهت اطلاع شما باید عرض کنم که مکالمات من و حامد به قول شما از طریق وبلاگ انجام نمی شود. هر چند که ظاهرا از طریق وبلاگ باید به طعنه های دوستان جواب دهیم.

 

ساسان :

استاد من سوالی برام پیش اومده در اینخصوص که اقتصاد جزو کدوم دسته از علوم طبقه بندی میشه؟
اگه شما بتونید بهم کمک کنین خوشحال میشم.

 

Nargess :

This may be of interest to some of your readers. Please distribute to those who can use this.
http://www.handresearch.org/pages/scholarships_details.php?scid=a87ff679a2f3e71d9181a67b7542122c

 

حسین :

فقط خوش‌حالم که یکی داره فارسی را درست می‌نویسد.
لذت بردم وقتی دیدم و خوندم که «دانش‌گاه» را وهمین‌طور«دانش‌کده» را به غلط ننوشتی دانشگاه و دانشکده.
هرچی داد می‌زنم «سرهم نویسی» غلط است،به گوش کسی نمی‌رود که نمی‌رود!
آفرین برشما

 

هومن(غمناک) :

خوشالم که دیگه اینجا نیستی که یکی بخواد واست معنی Development Economics& freedom& another....رو برات معنی کنه. اما باهات مخالفم. من با همه مخالفم با واخدهای درسی خودم و باهر چی که هست .آقا مخالفم

 

بهاره :

از آن طرف هم اوضاع به همین بدی است. همین دیروز بود داشتیم با بچه ها می گفتیم بزرگترین اشتباه ترجمه کتابهای مدیریت از انگلیسی به فارسی است. ترجمه ها در حد کمی بهتر از فاجعه است. ترجمه های لغت به لغت و گاها لغات من در آوردی (بد تر از برره). بدتر از آن اینکه برای لغات کلیدی پانویس نمی گذارند و نمی دانم باید در گوگل چی سرچ کنم. با هزار حدس و گمان و دو ساعت وقت صرف کردن تازه فهمیدم منظور چی بوده و بعد تبدیل به چی شده!

(بگذریم که دانشجوهای بدبخت به ترجمه می افتند و آخرش اسم یکی دیگر روی جلد می رود (کاش حداقل ویرایش کنند). چه قدر دلم برای یکی از همکلاسی ها سوخت وقتی کتابی را که ترجمه کرده و اسم یکی دیگر روی جلد رفته را امضا کرد و به یک نفر هدیه داد)

 

 

all right reserved for hanif.ir & behzadbashu.com - Copyright © 2007